Saturday, August 22, 2009

Sweden's taxi... スウェーデンのタクシー

I and my husband took a taxi. That was a Toyota's Prius.
オットとタクシーに乗りました。トヨタのプリウスでした。

Energy monitor
エネルギーモニター




We can check the spec such as motor and battery by easy-to-understand chart.
モーターやバッテリーの状態を、わかりやすい図で確認できます。

Incidentally, this is price information.
因みにこれは値段表。


Ride quality? It was nice...
乗り心地?良かったですよ・・・。

Friday, August 14, 2009

The "JAPANESE" Products 「ニホンゴ」な物達

Sometimes, I can look trade names written in roman letters.
時々、ローマ字で書かれた商品名に出くわします。

First, knife... I have heard that Japanese knives are popular among other countries' people. And so "tokyo"??
まずは包丁。日本の包丁は、世界的にも評判が良いそうです。
だから「トウキョウ」なんでしょうか?


Next products are German natural cosmetic manufacturer's "SUHADA".
こちらはドイツの化粧品メーカーによる自然派化粧品「スハダ」。  


Indeed, many people have fine-textured skin.
確かにきめが細かい肌の持ち主が日本人には多いですからね。

Tuesday, August 4, 2009

My husband likes this... オットが好きな動画

The other day, I and my husband went my husband's niece's birthday party.
先日、オットの姪の誕生会へ行ってきました。

Then one segment...
その時の一コマ。

I could find one of lovable entertainer ;)
愛きょうたっぷりのエンターティナーを見つけちゃいました (^_-)

Thursday, July 30, 2009

About our black cat... 今日の主役は黒猫

The topic of London... I want to talk about this one at a later date...
Today I want to touch on our black cat.
ロンドン話は、ちょっと置いといて・・・。
今日はうちの黒猫の話です。



He always stay under a chair during dinner.
ご飯を食べていると、なぜか椅子の下にいるんです・・・。

I met his father.
この子のお父さんにも会って来ました。



Our cats appear able to understand Swedish, English and Japanese.
(Sometimes they blush off our words...)
うちにいる猫達は、スウェーデン語・英語・日本語で言われたことが
少しは理解できるみたいです(時々無視されていますけど・・・)。

Incidentally, the black cat's father understood Swedish only.
(It's no wonder...)
お父さんはスウェーデン語しか理解できませんでした(それが普通か・・・)。

Friday, July 24, 2009

Second Round of Honeymoon?? in London 二回目のハネムーンってことで、ロンドン

Suddenly my husband said he wanted to go to London. Then he got air tickets and hotel voucher from travel agency by calling. And we went there...

突然オットがへ行きたい!と言いだした。旅行代理店に電話し、フライトとホテルのバウチャーを確保。行ってきた。


For me, it was the second stay in London.
This time, I could feel fresh and enjoy other experiences
because I
took part in a package tour last time.

私にとっては2度目のロンドン訪問。
初めて行った時はパックツアーだったので、その時とは違う体験ができて新鮮でした。



Husband said this trip would be second round of honeymoon...

オット曰く、二回目のハネムーン。



Oh yes, immediately after marriage, we have been to Atami's hot springs inn. Ah, sweet memories...

*Atami : One of famous hot spring's town in Japan

そういえば、結婚後すぐに熱海の温泉旅館へ行ったのよね~。 懐かしい。。。



Meantime... This trip was hard - scheduled because those cats had to stay at home, and so we couldn't leave home for a long while...

で今回。結構ハードスケジュールでした。 猫は家でお留守番だったので、あんまり長い遠出はできないってことで。


Surprisingly, our cats ran away at full speed for a while after we arrived home - the cats usually rub themselves my family's legs. - I worried so much about that situation however they have been back to normal next night : meow, meow and rubbing against. I have been relieved...

ただ帰宅後、びっくりしたのは猫達がすぐ逃げること。いつもだったらすぐ近寄ってくるのに、こちらが近づくと一目散で突然逃げだす。どうしたものかとちょっと心配したが、次の日の夜にはいつもと変わらずニャーニャー言い始めスリスリしてきたので、ほっとしたけど・・・。


The reports of the specific trip? I hope to report you in the near future...

具体的な旅の内容については、近いうちに。。。

Sunday, June 21, 2009

Dachshund or Centipede? ダックスフント?いやいやムカデ?

Long-bodied bus!
胴長なバス!



This bus runs on ethanol fuel
このバスはエタノール燃料で走行しています。



Inside this bus.
中は、こんな感じです。


Saturday, June 20, 2009

To Wonder 不思議に思うこと 

Sushi is also popular in Sweden. I wonder why we can also enjoy Thai food in Sushi bar. I don't understand why.
スウェーデンでも、寿司は人気です。 疑問に思うことは、なぜかタイ料理もそこで食べれること。 不思議です。






Friday, June 19, 2009

Drottningholm Palace ドロットニングホルム宮殿

I have been to Drottningholm Palace which has been designated a World Heritage site.
夫と一緒に世界遺産のドロットニングホルム宮殿へ行きました。




Then, we have visited my husband's father's grave.
その後、義父の墓参りもしてきました。

Thursday, June 18, 2009

The wedding 結婚式

The other day, my husband and I attended my husband friend's wedding ceremony.
夫と一緒に、夫の友達の結婚式へ出かけました。




We also attended after-party.
式後のパーティーにも参加。


Scottish kilt... So nice... His wife was singularly charming and considerate woman. nice-looking couple...
スコットランドのキルト・・・。素敵ですよね。奥様は大変チャーミングで思いやりのある方。お似合いのカップルでした。



Girls' talk...
ガールズ・トーク・・・。


Tuesday, June 16, 2009

I need to be written in both English and Japanese 日本語併記につきまして

I was written about this blog by English only.
However my family wants to read by Japanese.
And so I am going to be written in both English and Japanese.
If your computer doesn't have Japanese environment, you may look funny characters frequently.
I appreciate your understanding in advance.

これまで英語のみで書いておりました当ブログですが
家族より、日本語で書いて欲しいとの要請がありました。
つきましては、今後は日本語も併記して参ります。
日本語環境でないパソコンをお持ちの方は、文字化けしてしまう可能性がありますが
ご理解の程をお願い致します。

Monday, June 15, 2009

Music Therapy 音楽療法

The other day, I went one of hospital at Stockholm.

先日、ストックホルムの、とある病院へ行って参りました。



Sunday, June 14, 2009

Graffiti? 落書き?





No... These are "art".
At the subway platform...

いやはや・・・。実はこれ、「ゲイジュツ」なんです。
とある乗降口にて。


http://sl.se/templates/Page.aspx?id=4665

http://sl.se/Upload/eng_text/uploads/Art-MetroENG_webb.pdf

Friday, June 12, 2009

These 2 cats... この2匹・・・

What are they thinking?

何を考えているのやら・・・。

Thursday, June 11, 2009

The Breaking-up Ceremony 終業式

Today, the breaking-up celemony of my husband's daughter took place at neighborhood church.

今日、夫の娘の学校の終業式が、近くの教会で執り行われました。


Wednesday, June 10, 2009

Relaxed Stroll with My Husband 夫と一緒にのんびり散歩

I like to talk with my husband,
what to do, when to do, where to do, why to do, who to do, how to do, what to think, what to feel...

We don't give out our talk in our home, ca
r etc...

I specially like to take a stroll and talk with my husband. Fortunately,
we can contact lush greenery within a short walk from our home and listen to the birds singing. Happy moment...

I wish this happy moment would last forever...


夫と話をするのが好きです。話の内容は、何しようかぁ、いつしようかぁ、どこにしようかぁ、誰にしようかぁ、どうやってしようかぁ、こういうこと考えてるんだけどぉ・・・、こういうことを今ちょっと思っているんだよねぇ、などなど・・・。

家の中でも、車の中でも、あれやこれや話しています。

特に好きなのは、散歩しながら夫と話すこと。幸いなことに、家からほんの少し歩けば、豊かな緑に触れられ、そして鳥のさえずりを聞くことができます。幸せなひととき・・・。

この幸せなひとときが、永遠に続きますように・・・。








Monday, June 8, 2009

pirates' political party?? 海賊政党??

Yesterday, EU election was held in EU countries.
昨日、EU選挙がEU諸国にて行われた。

http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8059690.stm


Since this election isn't domestic one, it appears to be a reality that many Swedish people have no interest in this election.
この選挙は国内選挙では無いため、実は多くのスウェーデン国民の関心は低い。

However my husband went to elect.
しかしながらどうしたわけか、夫は選挙に行きました。

The members of major political parties such as "Folkpartiet Liberalerna" and "Sveriges Socialdemokratiska Arbetareparti" stood in the entrance.
「自由党」「スウェーデン社会民主労働党」といった巨大政党の党員が、入り口に立っていましたよ。



My particular interest was one party.
そうそう、興味深い政党がありました。

Piratpartiet
パイレーツ党

http://www.piratpartiet.se/international/english
http://thepiratebay.org/
http://www.sr.se/cgi-bin/International/nyhetssidor/amnessida.asp?nyheter=1&ProgramID=2054&grupp=6904

What? Pirate?
We have a tendency to imagine "Pirates of the Caribbean" etc...
No, no...
This party treats about pirated edition.
Yes, there is as campaign slogan...
So they appeals for abolishing intellectual property right only.
えっ、何?パイレーツ(海賊)?
ついつい、「カリブの海賊」などをイメージしてしまうんですが、これが違うんですよ・・・。
そうなんです、この政党が扱っているのは、海賊版について・・・。
知的財産権の撤廃を公約として訴えております。

http://www.wipo.int/portal/index.html.en

Their opinion is jolly good from the standpoint of consumer we may not be in favor of this opinion but from the standpoint of right owners.
彼らの考えは、利用者の立場に立てば実に素晴らしいものですが、逆に権利を所有している人達からは、好まれるものではないですね。


Friday, May 29, 2009

Peaceful scene 平和な光景

Posted by Picasa



Calm afternoon...

穏やかな午後・・・。

Thursday, May 28, 2009

Cats... キャッツ(猫)

Not musical... ;-)
ミュージカルの「キャッツ」ではございません・・・ (^_-)-☆

There are 2 cats in my home.
Younger male and mature female...
They really like to fight.
我が家には2匹の猫がおります。
ちょっと若めのオス猫と熟女でございます。。。
彼らは、実に喧嘩好きです。

The male cat scratched backs of my calves before yesterday.
That hurt 8-( and ~:-(
I fought with that cat by Japanese language.
Then my husband said ; oh, please don't eat him!!
Never... never... :-*
そのオス猫が一昨日、ふくらはぎを引っ掻いてきたんです。
もう痛いこと、痛いこと・・・。(*_*) (-_-メ)
思わず日本語で喧嘩。そうしたら夫「頼むから食わないでくれ!」
絶対にそんなことしませんよ!
(´A`)

However I might have been cat in my previous life.
I have thought so lately. :-D

まぁしかし、私の前世は猫だったりして・・・。
なんて近頃そう思っていたりする・・・。 ( ̄∇ ̄;)




Tuesday, May 26, 2009

Church at Uppsala ウプサラの教会

I'm not Christian but I like to go to church. Sure I also go to temple and Shinto shrine.
I can feel history and culture.
クリスチャンでは無いのですが、教会へ行くことが好きです。もちろん、お寺や人事へ行くことも好きです。歴史や文化が感じられますからね。

I've been to one of church at Uppsala.
I could look about dolls of Jesus Christ's birth.
ウプサラで教会へ行ってまいりました。
イエス・キリストの生誕に関する人形を見ることができましたよ。



Monday, May 25, 2009

why do I have to start my weblog? なぜブログを書くことになった動機について・・・。


Thank you for looking this blog.
当ブログを見て頂き、有難うございます。

This time, I want to explain why I try to start my blog now.
I was born in Japan and have lived for long time.
I fell in love with one of Swedish man last year.
And this April, we got married in Japan.
I love Japan so much!
However my husband lives in Sweden and work in there, so his wife had to move into Sweden naturally.
今回は、なぜ私がブログを作ることになったか、ということについて、説明致します。
日本で生を受け、長年住んでおりました。昨年、スウェーデンの男性と恋に落ち、今年の4月、日本で結婚しました。
日本は大好き!でも彼はスウェーデンに住み、仕事をしています。というわけで、その妻は必然的にスウェーデンへ引っ越すこととなりました。

My family and friends live overseas. Also if possible, I hope to deepen the relationship with many people.So I am going to use this blog as a means of unforced human communication.

I look forward to a long-term relationship with you.
私の家族や友人達は海外で暮らしております。またもしできれば、多くの方との関係を深めていきたいと願っております。
ごく自然なコミュニケーションを取る場として、このブログを使えたら、と思っております。
末永くお付き合い頂きたく。